潘(pān )是个(gè )勤奋的人。自从他父母去世后,他(tā )辍(🃏)学(🕋)开(😘)始工(gōng )作来养活自己和(🎺)他(🔧)的(de )小弟(dì )弟。潘先生在他(🏴)租来(🐮)的房子前开(kāi )了一个露天货摊,但几乎入不敷出。那(🔸)是在他(🤷)的(de )一个顾客招募(🙍)他为他朋友(yǒu )拥(🚉)有的(de )(🚥)一家酒店当(🎿)厨师之前。酒店(diàn )(🙁)老板通(tōng )(音(🐶))是(🕕)一(🤯)位年(nián )(🐖)轻而(🔊)头脑发热的(📎)商人(🚣)。他们实际上以前(qián )见过面,他(🦗)们(men )对彼此的(de )印(yìn )象不好。当潘(pān )发现通是(shì )这家旅馆的老(🙀)板(bǎn )时,他立即拒(🍄)绝在(zài )那里工作。然而,通要求他做这项(🎋)工(gōng )(🥕)作(zuò ),他不(🚴)想被人(rén )看不起,所以决定(dìng )接(jiē )(💹)受(💔)这个职位。通一尝(cháng )就(🦇)喜欢(🈸)上了潘的菜,但(dàn )又不想(🃏)丢脸,就跟(gēn )潘(pān )说(🐩)菜(💯)难(nán )吃。这两个人(🐡)见(jiàn )面总(zǒng )是(shì )打架(🤥)。但(dàn )是过了一段时间,他们每天的(de )争吵发展成(chéng )了一些特别的事情(qíng ) Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. (🚩)The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.
Copyright © 2008-2018